AMÁTIA
Timbórica, morfia, ó persefessa,
meláina, andrófona, repitimbídia,
ó basilissa, ó scótia, masturlídia,
amata cíprea, calipígea, tressa
de jardinatas nigras, pasifessa,
luni-rosácea lambidando erídia,
erínea, erítia, erótia, erânia, egídia,
eurínoma, ambológera, donlessa.
Áres, Hefáistos, Adonísio, tutos
alipigmaios, atilícios, futos
da lívia damitada, organissanta
agonimais se esforem morituros,
necrotentavos de escancárias duros,
tantisqua abradimembra a teia canta.
Jorge de Sena
domingo, 18 de maio de 2008
Quatro Sonetos a Afrodite Anadiómena
[Postado por Lú]
Postado por Lú às 12:12:00 AM
Marcadores: Lú
Assinar:
Postar comentários (Atom)
19 comentários:
Antonio:
Achei!
Como você presumiu, era mesmo Jorge de Sena.
Obrigada.
Pessoas:
Entenderam?
Muitos beijos.
Catatímbola!
Entendícola nímbolas!
Paratrunfas.
Gosto mesmo é de uma organissanta donlessa...
Só você, Lú, mestra em desencavar pérolas.
Era pra entender?
Peu, psa, pbi,pa,pque, pen, pten,pde,pri,pão.
Ppor, pis,pso,pque, peu,pa, pdo,pro ,pvo,pcês.
Pgen,pte,pes, ppe,pci,pal...
Smak,smak,smak!
hum... ãhn?
Ohla, vou tenatr ser dfiernete e esrceevr em bom protguuês!
Se, com as minahs sugseõtes, cnoseugi dra-te uma aujdaa praa enocntarers a resopsta que porcuuavas, fcio mutio fleiz! A sonroa prfouniddade e snesiibliadde do sonteo que nos arpesnetas, jusitfciou, só por si, toods os efsoroçs!
Que as msuas te acmopanehm!
Beijo.
António
Se é possível decodificar como na língua do P, não consegui.
Confesso que também não tentei com afinco. Nem meu bem querer pela autora justificaria o esforço.
Apenas deixei-me levar pelos sentimentos que despertava o texto.
Talvez o inconsciente tenha feito seu trabalho.
Talvez não.
Mas gostei mesmo assim.
Fávio:
Decodificou entao...
Nenhuma surpresa nisso.Barbada...
Bjo
Joia perdida redescoberta.
Só você LÚ querida para usar
num permanente garimpo a batéia
que separa ouro da areia.
O Jorge de Sena desnuda as estatuas, revela a divindade kalipija.
Ispirou-se, o tal Jorge, em "Arquiloco", "Piticas",
"Propércio","de Finibas" e a célebérrima "Epistolae ex Ponto".
LÚ
vou premiar você como pesquisadora de mérito. O Titulo?: "Labor omnia vicit/improbuas".
Jorge
Prometo, quqando me sobrar tempo, traduzir o rico poema do
Xará de Sena.
Jorge:
é o nome, é o nome...
De homens genias.
Beijao.
Fiquei morrendo de vontade de estar aí com vocês.
Tiqum ca surodina rufesa do sãoce.
Peuptampbempesptoupcompxopdapde!
Beijos
Postar um comentário